LinglassLinglass
ブログに戻る
tips

Language Reactor 2026年版:料金・機能とLinglass比較

Language Reactorの料金、Pro機能、2026年版の率直なレビュー。デュアル字幕・発音・AI文法・フラッシュカードでLinglassと比較します。

LinglassLinglass Team·May 16, 2026

Language Reactorは2019年以来、動画から語学を学ぶための定番ブラウザ拡張機能として親しまれてきました。YouTubeやNetflixでのデュアル字幕の標準を作り上げた存在です。

Linglassはより新しい選択肢で、別の賭けに出ています。あらゆるプラットフォームを網羅しようとするのではなく、学習ループそのものを深掘りする方向です。発音、音声学、AI文法、そして内蔵の間隔反復システムまで備えています。

Linglassは私たち自身が開発しているので、当然ながら贔屓目があります。それでも、それぞれのツールが勝っているポイントについては、できる限り正直にお伝えします。

比較表

機能LinglassLanguage Reactor
デュアル字幕YouTube、NetflixYouTube、Netflix
Netflix同期翻訳が対応する原文行に固定される標準的
クリック翻訳文脈に応じたAI翻訳内蔵辞書、機械翻訳はPro限定
発音(音声再生 / text-to-speech)あり、全単語、無料なし
発音記号(IPA)あり基本的(辞書ベース)
AI文法解説ありなし
語彙レビュー内蔵のFSRSフラッシュカードAnkiへのエクスポートのみ
フラッシュカードの内容スクリーンショット+音声クリップ+例文単語+例文(エクスポート)
動画カタログなしあり(CEFR別)
中国語(簡体字)対応音声+発音記号+単語分割辞書レベル
無料プラン翻訳1日15回、保存単語50個、音声と発音記号は無料寛大、機械翻訳はPro限定
有料プラン月額$4.19月額$5(年額$28)

YouTubeとNetflixでのデュアル字幕

両方の拡張機能とも、2つの字幕トラックを同時に表示します。動画を使った語学学習を成立させる中核機能です。

Language Reactorは、2021年に「Language Learning with Netflix」から改名して以来、YouTubeとNetflixに対応してきました。UIは成熟していますが、レビュアーからは「2010年代初頭のような古さ」と評され、プレーヤーのオーバーレイは何年も大きく変わっていません。

LinglassもYouTubeとNetflixに対応しています。Netflixでは、2つの言語トラックがほぼ必ず違う区切りで字幕を分割し、行の開始と終了のタイミングが食い違います。そのため、多くの拡張機能では1つの原文行に対して翻訳行が2つ続けて表示されたり、翻訳が音声から遅れてずれていったりします。Linglassは翻訳トラックの各行を、時間的に最も重なる原文行に固定します。上に表示される字幕は常に下の翻訳と対応しており、エピソードを通じて同期がずれることはありません。

字幕の表示自体もLinglassの方がカスタマイズしやすく、フォントサイズ、色、不透明度、位置のすべてを調整できます。

勝者: プラットフォーム対応はほぼ引き分けで、どちらもYouTubeとNetflixに対応しています。Netflixの同期精度と表示カスタマイズではLinglassが一歩リードしています。

単語の翻訳

字幕内の単語をクリックすると、どちらの拡張機能でも翻訳が表示されます。ただし、そのアプローチは根本的に異なります。

Language Reactorは内蔵辞書を使います。定義が表示され、ときには例文も添えられます。よく使う単語に対しては素早く確実です。機械翻訳(ポップアップ内での文単位の翻訳)はPro限定の機能で、無料プランでは辞書検索のみで文脈翻訳は使えません。

Linglassは無料プランでも、クリックした単語すべてに文脈ベースのAI翻訳を提供します。文全体を解析し、その単語が実際にどう使われているかに基づいて翻訳します。

なぜこれが重要なのでしょうか。多くの英単語は文脈によって意味が変わります。辞書は考えられるすべての訳を並べ、どれが当てはまるかは利用者に委ねます。

  • "She's a kind person" の "kind" → 「優しい」(形容詞、人柄)
  • "What kind of music?" の "kind" → 「どんな種類の」(種類、タイプ)
  • "That was kind of weird" の "kind" → 「ちょっと」(口語的な和らげ表現)

辞書は毎回この3つすべての意味を見せます。文脈翻訳なら、いま観ている文に当てはまる1つだけを示してくれます。最初から正しい連想を作り上げることができ、間違った意味を覚えてあとで覚え直す必要もなくなります。

勝者: Linglass — 文脈翻訳が無料で使え、多義性を文の中で解決できます。

発音と発音記号

ここが両者の大きな分かれ目です。

Language Reactorは、単語をクリックすると辞書由来の基本的な発音記号を表示します。クリックした単語の音声再生は提供しておらず、実際の音を聞きたければ別のツールが必要になります。

Linglassは、クリックした単語の音声(音声再生 / text-to-speech)を翻訳ポップアップ内でそのまま再生します。隣には発音記号(IPA)も表示され、再生する前から実際の音の輪郭が分かります。音声も発音記号も無料で使えます。

特に中国語については、Linglassは中国語の文章を単語に分割し(中国語には単語間にスペースがありません)、それぞれをネイティブの声で再生します。Language Reactorの辞書中心のアプローチでは、ここまで踏み込んだ対応はされていません。

発音にこだわる方にとって — そしてこだわるべきです。アクセントは早い段階で固まってしまうので — 実際の音を耳で聞けることは、表記だけを読むのに比べて大きなアドバンテージになります。

勝者: Linglass — 全単語の発音が無料で内蔵されています。

AI文法解説

Language Reactorは構造化された文法解析を提供していません。表示されるのは辞書項目のみです。

LinglassにはAI文法解説機能があります。字幕の行を選ぶか、テキストを範囲選択すると、構文の名前、CEFR/JLPT/HSK/TOPIKレベル、そして文がどう組み立てられているかの節ごとの解説が表示されます。単語はすべて訳せるのに、なぜその文が成立しているのかうまく説明できない、というときに役立ちます。無料プランでは月5回までの解説が含まれ、Premiumでは1日200回までに引き上げられます。

勝者: Linglass — Language Reactorにはこの機能自体が存在しません。

フラッシュカードと語彙レビュー

単語の保存はどちらの拡張機能でも簡単です。本当の問題は、保存したあとに何が起きるかです。

Language Reactorは単語を保存してAnkiにエクスポートできます。すでにAnkiのワークフローを使っている方には便利です。ただし、内蔵のレビュー機能はなく、Ankiを使わない場合は保存した単語がリストに並ぶだけで終わります。Chrome Web Storeのレビューでは、このAnkiエクスポート作業を「もたつく」と評するユーザーが少なくありません。

LinglassにはFSRSが内蔵されています。これは現代的な間隔反復アルゴリズムで、Anki自身も2025年に採用しました。それぞれの単語に対する記憶の動きに合わせて適応し、忘れかけたタイミングで的確に再出題してくれます。早すぎず(頻繁すぎても時間の無駄)、遅すぎず(忘れきってからでは一から覚え直しになる)、ちょうど良いタイミングで戻してくれるわけです。

しかし最大の違いは、それぞれのフラッシュカードに何が含まれているかです。Linglassで単語を保存すると、拡張機能は次の情報を取り込みます。

  • 動画フレームのスクリーンショット — その単語を聞いた、まさにそのシーン
  • フレーズの音声クリップ — 字幕内で実際に話者が発した声そのもの
  • 完全な例文 — 保存した単語をハイライト付きで表示
  • 翻訳と発音記号
  • 動画への戻りリンク — 正確なタイムスタンプ付き

あとでレビューするとき、まっさらなカードに単語と訳だけが書かれているわけではありません。シーンを見て、原音の声を聞き、文を読む。最初にその単語に出会った瞬間と脳が再びつながります。視覚的記憶と聴覚的記憶が同時に働き、テキストだけのフラッシュカードに比べて定着率が大きく向上します。

勝者: Linglass — リッチメディア付きフラッシュカードによるFSRSレビューの内蔵は、テキストのみのAnkiエクスポートとは根本的に異なる体験です。

Language Reactorが勝っているところ

公平に見て、Language Reactorには名前を挙げるに値する強みがあります。

  • CEFR別の動画カタログ。 Language Reactorは難易度別(A1 / A2 / B1 / B2 / C1)にキュレーションされた動画ライブラリを提供しています。同カテゴリの他のツールにはない特徴です。どこから始めたら良いか分からない初心者には、本当に役立ちます。
  • Lexa AI辞書(Pro)— デフォルトのポップアップよりも詳しい定義や例文を備えた、強化された辞書ビューです。
  • 200万人のユーザーと9年間のブランド認知。 インターネット上のほとんどの「動画で語学を学ぶ方法」ガイドが、Language Reactorをデフォルトとして推奨します。これは小さなことではありません。

トレードオフ:Language Reactorのロードマップは2022年以降、公にはアップデートされていません。Proは機能的に控えめで、なくても困らないため多くのユーザーは無料プランに留まっています。レビューでは「翻訳の取得に失敗しました」や「ASR字幕の取得に問題」といったエラーが繰り返し報告されており、対応が遅いとの声も見られます。

2026年のLanguage Reactor 料金と機能

Language Reactorの無料プランは本当に寛大で、デュアル字幕、辞書検索、動画カタログがすべて無料で使えます。Pro(月額$5、または年額$28 ≒ 月$2.33)では、機械翻訳、単語・フレーズの無制限保存、Ankiエクスポート、Lexa AI辞書が追加されます。

Linglassの無料プランには、1日15回までの文脈AI翻訳、保存単語50個、クリックした単語すべてに対する音声再生と発音記号がずっと無料、さらに月5回のAI文法解説が含まれます。Premium(月額$4.19)では翻訳と単語数の上限がなくなり、文法解説は1日200回まで利用できます。

無料プランの比較: Language Reactorは無制限の辞書検索という点でより寛大です。Linglassはポップアップごとに無料で使える要素(音声再生、発音記号、文脈AI)が多いという意味で寛大です。「寛大さ」の形が異なり、検索の回数と一つひとつの質、どちらを重視するかで評価が変わります。

有料プランの比較: Linglassの月額($4.19)はLanguage Reactorの月額($5)より安価です。年間で契約する場合は、Language Reactor年額($28)が全体として最も安い選択肢になります。

どちらを選ぶべきか

Language Reactorが向いている方:

  • 自分のレベルに合ったコンテンツを見つけるために、無料のCEFR別動画カタログを使いたい
  • すでにAnkiのワークフローがあり、そこから離れたくない
  • 発音を聞いたり発音記号を確認したりすることにこだわらない
  • 最も実績があり、広く推奨されているツールを使いたい

Linglassが向いている方:

  • YouTubeとNetflixを観ていて、どちらでも安定したズレのないデュアル字幕が欲しい
  • 全単語の発音を耳で聞き、同時に発音記号も確認したい
  • 動画のまさにその瞬間のスクリーンショットと音声クリップ付きのリッチなフラッシュカードが欲しい
  • Ankiを設定せずに、内蔵のFSRSレビューを使いたい
  • 辞書の定義よりも、文脈に応じたAI翻訳の方が好み
  • 読めるけれど完全には理解できない文について、AI文法解説が欲しい
  • 中国語を学んでいて、適切な単語分割、音声再生、発音記号が欲しい
  • より手頃な月額有料プランを使いたい

Linglassを無料で試す →

まとめ

Language Reactorは実績があり、広く知られている選択肢です。無料プランは本当に寛大で、CEFRカタログも独自の存在であり、カジュアルな学習者の多くにとってはこれで十分です。

Linglassはより新しく、学習ループそのものに深く切り込んでいます。Language Reactorのような動画カタログやブランド認知はありませんが、すべての単語に対する無料の音声再生と発音記号、多義性を解消する文脈AI翻訳、AI文法解説、そして保存した瞬間のスクリーンショット+音声+例文付きのFSRSフラッシュカードを提供します。

両方の拡張機能はいまやYouTubeとNetflixをカバーしており、どちらも無料で始められます。迷ったら両方インストールして、1週間後にどちらのワークフローに自然と戻っているかを確かめてみてください。カテゴリ全体を見渡したい場合は、Language Reactorの代替ツール総まとめをご覧ください。

tipscomparisonextensionssubtitlesyoutubenetflix

関連記事