Tillbaka till bloggen
tips

Language Reactor 2026: priser, funktioner och Linglass-jämförelse

Language Reactor priser, Pro-funktioner och en ärlig 2026-recension — jämfört med Linglass på dubbla undertexter, uttal, AI-grammatik och glosor.

LinglassLinglass Team·May 16, 2026

Language Reactor har varit det självklara webbläsartillägget för att lära sig språk via video sedan 2019 — det satte standarden för dubbla undertexter på YouTube och Netflix.

Linglass är ett nyare alternativ som satsar på en annan strategi — istället för att försöka täcka varje plattform går det djupare i själva inlärningsslingan: uttal, fonetik, AI-grammatik och ett inbyggt system för spaced repetition.

Vi har byggt Linglass, så vi är förstås partiska. Vi gör vårt bästa för att vara ärliga om var respektive verktyg vinner.

Snabb jämförelse

FunktionLinglassLanguage Reactor
Dubbla undertexterYouTube, NetflixYouTube, Netflix
Netflix-synkÖversättningen låses till motsvarande originalradStandard
Klicka för att översättaKontextuell AI-översättningInbyggd ordbok; maskinöversättning i Pro
Uttal (ljuduppspelning / text-to-speech)Ja, varje ord, gratisNej
Fonetisk stavning (IPA)JaGrundläggande (från ordbok)
AI-grammatikförklaringJaNej
GlosrepetitionInbyggda FSRS-flashcardsEndast Anki-export
Innehåll på flashcardsSkärmbild + ljudklipp + meningOrd + mening (export)
VideokatalogNejJa (grupperat efter CEFR)
Stöd för kinesiska (CN)Ljud + fonetik + orduppdelningPå ordboksnivå
Gratisplan15 översättningar/dag, 50 ord, ljud + fonetik gratisGenerös; maskinöversättning endast i Pro
Betalplan$4,19/mån$5/mån ($28/år)

Dubbla undertexter på YouTube och Netflix

Båda tilläggen visar två undertextspår samtidigt. Det är grundfunktionen som gör videobaserad språkinlärning meningsfull.

Language Reactor har stöttat YouTube och Netflix sedan ombrandningen från "Language Learning with Netflix" 2021. Gränssnittet är moget men recensenter beskriver det som "föråldrat, som tidigt 2010-tal" — spelaröverlagret har knappt förändrats på flera år.

Linglass fungerar också på YouTube och Netflix. På Netflix delar de två språkspåren nästan alltid upp undertexterna i olika segment — rader börjar och slutar vid olika tidpunkter. Det är därför många tillägg visar en originalrad ihop med två olika översättningsrader i följd, eller skjuter översättningen efter ljudet. Linglass tar varje rad i ditt översättningsspår och låser den till den originalrad som den överlappar mest tidsmässigt. Det du ser överst matchar alltid översättningen under — ingenting glider ur synk under ett helt avsnitt.

Linglass undertextvisning är dessutom mer anpassningsbar — typsnittsstorlek, färg, opacitet och position går alla att justera.

Vinnare: i praktiken oavgjort på plattformstäckning — båda stödjer YouTube och Netflix. Linglass tar ledningen på Netflix-synkprecision och visuell anpassning.

Ordöversättning

När du klickar på ett ord i undertexterna visar båda tilläggen en översättning. Men tillvägagångssättet är fundamentalt olika.

Language Reactor använder en inbyggd ordbok. Du får en definition, ibland med exempel. Det är snabbt och pålitligt för vanliga ord. Maskinöversättning (översättning av hela meningen i popupen) är en Pro-funktion — på gratisplanen får du ordboksuppslag, inte kontextuell översättning.

Linglass använder kontextuell AI-översättning för varje klickat ord, på gratisplanen — den analyserar hela meningen för att översätta ordet utifrån hur det faktiskt används.

Varför spelar det roll? Många engelska ord byter betydelse beroende på sammanhanget. En ordbok ger dig alla möjliga översättningar och låter dig själv klura ut vilken som passar:

  • "kind" i "She's a kind person" → "snäll" (adjektiv, karaktärsdrag)
  • "kind" i "What kind of music?" → "sorts" (typ, sort)
  • "kind" i "That was kind of weird" → "lite grann" (vardaglig modifierare)

En ordbok visar alla tre betydelser varje gång. Kontextuell översättning visar bara den som faktiskt gäller i meningen du tittar på — vilket hjälper dig att bygga rätt associationer från början, snarare än att memorera fel betydelse och behöva lära om senare.

Vinnare: Linglass — kontextuell översättning är gratis och löser flertydighet direkt i meningen.

Uttal och fonetisk transkription

Det är här de två tilläggen skiljer sig åt rejält.

Language Reactor visar grundläggande fonetisk transkription från sin ordbok när du klickar på ett ord. Den erbjuder inte ljuduppspelning för klickade ord — vill du höra hur ett ord låter behöver du ett separat verktyg.

Linglass spelar upp varje klickat ord högt (ljuduppspelning / text-to-speech) direkt i översättningspopupen. Bredvid ser du också den fonetiska stavningen (IPA) — hur ordet faktiskt låter, redan innan du trycker på play. Både ljudet och fonetiken är gratis.

För kinesiska specifikt delar Linglass också upp kinesisk text i ord (kinesiska har inga mellanslag mellan dem) och spelar upp varje ord med en infödd röst — något LR:s ordboksansats inte hanterar med samma djup.

För den som bryr sig om uttal — och det bör du göra, brytning fastnar snabbt — är det en betydande fördel att höra det faktiska ljudet jämfört med att bara läsa en transkription.

Vinnare: Linglass — inbyggt uttal för varje ord, gratis.

AI-grammatikförklaring

Language Reactor erbjuder ingen strukturerad grammatikanalys. Du får en ordboksuppslagning, och det är allt.

Linglass har AI-grammatikförklaring: välj en undertextrad eller markera text, så returnerar tillägget en analys — konstruktionens namn, dess nivå enligt CEFR/JLPT/HSK/TOPIK, och en sats-för-sats-genomgång av hur meningen är uppbyggd. Användbart när du kan översätta varje ord men inte riktigt kan förklara varför meningen fungerar. Gratisplanen inkluderar 5 förklaringar per månad; Premium höjer detta till 200 per dag.

Vinnare: Linglass — LR erbjuder inte detta överhuvudtaget.

Flashcards och glosrepetition

Att spara ord är enkelt i båda tilläggen. Den verkliga frågan är vad som händer sedan.

Language Reactor låter dig spara ord och exportera dem till Anki. Har du redan ett Anki-flöde är det smidigt. Men det finns inget inbyggt repetitionssystem — använder du inte Anki ligger dina sparade ord bara i en lista. Användare på Chrome Web Store beskriver ofta Anki-exportflödet som "klumpigt".

Linglass har inbyggd FSRS — en modern spaced repetition-algoritm som Anki självt anammade 2025. Den anpassar sig efter hur ditt minne faktiskt beter sig med varje enskilt ord, och tar tillbaka ordet för repetition precis när du är på väg att glömma — inte tidigare (att repetera för ofta är slöseri med tid), inte senare (har du redan glömt får du lära dig från grunden igen).

Men den största skillnaden är vad som hamnar på varje flashcard. När du sparar ett ord i Linglass fångar tillägget:

  • En skärmbild av videorutan — den exakta scenen där du hörde ordet
  • Ett ljudklipp av frasen — den faktiska talarens röst från undertexten
  • Hela meningen med ditt ord markerat
  • Översättning och fonetisk stavning
  • En länk tillbaka till videon med exakt tidsstämpel

När du repeterar senare ser du inte bara ett ord och en översättning på ett tomt kort. Du ser scenen, hör originalrösten och läser meningen — din hjärna kopplas tillbaka till det ögonblick då du först stötte på ordet. Det aktiverar visuellt och auditivt minne samtidigt, vilket märkbart förbättrar inlärningen jämfört med textbaserade flashcards.

Vinnare: Linglass — inbyggd FSRS-repetition med rikare flashcards är en helt annan upplevelse än textbaserad Anki-export.

Där Language Reactor vinner

För att vara rättvis har LR riktiga fördelar värda att nämna:

  • Videokatalog grupperad efter CEFR. LR levereras med ett kuraterat videobibliotek sorterat efter svårighetsgrad (A1 / A2 / B1 / B2 / C1). Inget annat i kategorin gör det. Är du nybörjare och inte vet var du ska börja är detta verkligen användbart.
  • Lexa AI-ordbok (Pro) — en berikad ordboksvy med djupare definitioner och exempel än standardpopupen.
  • Två miljoner användare + nio års varumärkesigenkänning. De flesta guider på nätet om "hur du lär dig av video" rekommenderar LR som standard. Det är ingen liten sak.

Avvägningen: LR:s roadmap har inte uppdaterats offentligt sedan 2022. Pro känns minimalt — de flesta användare stannar på gratisplanen eftersom Pro-funktionerna är lätta att klara sig utan. Recensioner nämner återkommande "Failed to fetch translations"- och "Problem fetching ASR subs"-fel som teamet är långsamma med att åtgärda.

Language Reactor priser och funktioner 2026

Language Reactor har en verkligt generös gratisplan — dubbla undertexter, ordboksuppslag och videokatalog är allt gratis. Pro ($5/mån, eller $28/år ≈ $2,33/mån) lägger till maskinöversättning, obegränsat sparande av ord/fraser, Anki-export och Lexa AI-ordbok.

Linglass erbjuder en gratisnivå med 15 kontextuella AI-översättningar per dag, 50 sparade ord, gratis ljuduppspelning och fonetik för varje klickat ord för alltid, plus 5 AI-grammatikförklaringar per månad. Premium ($4,19/mån) tar bort begränsningarna på översättningar och antal ord, och höjer grammatiken till 200 per dag.

Jämförelse av gratisplaner: LR är mer generös med obegränsade ordboksuppslag; Linglass är mer generös med vad som ingår gratis (ljuduppspelning, fonetik och kontextuell AI i varje popup). Olika former av "generös" — beror på om du bryr dig mer om antal uppslag eller kvaliteten på varje uppslag.

Jämförelse av betalplaner: Linglass månadsvis ($4,19) är billigare än LR månadsvis ($5). LR årsvis ($28) är den billigaste vägen totalt om du binder dig för ett år.

Vem ska välja vad

Välj Language Reactor om:

  • Du vill ha en gratis CEFR-graderad videokatalog för att hitta innehåll på din nivå
  • Du har redan ett Anki-flöde och vill inte lämna det
  • Du bryr dig inte om att höra uttal eller se fonetisk stavning
  • Du vill ha det mest etablerade och oftast rekommenderade verktyget

Välj Linglass om:

  • Du tittar på YouTube och Netflix och vill ha stabila, driftfria dubbla undertexter på båda
  • Du vill höra uttalet av varje ord och se den fonetiska stavningen bredvid
  • Du vill ha rika flashcards med skärmbilder och ljudklipp från det exakta videoögonblicket
  • Du vill ha inbyggd FSRS-repetition utan att behöva sätta upp Anki
  • Du föredrar kontextuell AI-översättning framför ordboksdefinitioner
  • Du vill ha AI-grammatikförklaring för meningar du kan läsa men inte fullt ut förstår
  • Du lär dig kinesiska och vill ha ordentlig orduppdelning, ljuduppspelning och fonetisk stavning
  • Du vill ha en billigare månadsbetalplan

Prova Linglass gratis →

Slutsatsen

Language Reactor är det etablerade, vida kända alternativet. Gratisplanen är verkligen generös, CEFR-katalogen är unik, och för många avslappnade inlärare räcker det gott.

Linglass är nyare och går djupare i själva inlärningsslingan. Det har inte LR:s videokatalog eller varumärkeskännedom — men du får gratis ljuduppspelning och fonetisk stavning på varje ord, kontextuell AI-översättning som löser flertydighet, AI-grammatikförklaring och FSRS-drivna flashcards med skärmbild + ljud + mening från det exakta ögonblick då du sparade ordet.

Båda tilläggen täcker YouTube och Netflix nu, och båda är gratis att börja med. Är du osäker — installera båda och se vilket flöde du faktiskt återvänder till efter en vecka. Vill du ha en bredare jämförelse över hela kategorin, se vår översikt av Language Reactor-alternativ.

tipscomparisonextensionssubtitlesyoutubenetflix

Relaterade artiklar